По совету доктора исторических наук, чувашского профессора Валерия Андреева читаю по ноутбуку (программа «Стратегия и тактика») выступление доктора химических наук, профессора Анатолия Клёсова «Славяне и тюрки тысячелетиями» - о народах и их языках. В интернете не искал, не знал, где и как искать. Правду сказать, языками интересоваться перестал было, да вот вновь потянуло заглянуть в древность народов.
В рассуждениях сотрудников Академии ДНК генеалогии имеется новый подход к объяснению языковых групп, несоответствия с академическими толкованиями - о ностратических языках («не было расхождения ностратических языков 64 тысяч лет назад») и многое другое. Весьма интересно. Мне не удалось запоминать паспорта языков и обозначения гаплогрупп («...RNB-1 -эрэнбина...»), но осталось в памяти обозначение потомков южных ариев С (цэ)-93, куда отнесены башкиры, ... чуваши. Буквой С обозначают монгольскую линию, Китай - буквой О. Хазария, Скифия, другие древности - тут должна быть линия чувашских предков, не только татарских, башкирских.
Первое чувашское литературное сообщество сложилось в 1901 г., при Симбирской чувашской учительской школе (далее – СЧУШ), которое опиралось больше всего на традиции русской поэзии золотого века, а также на сатиру и юмор И. Крылова. «Осенью 1901 года мы в своем классе начали издавать два журнала: «Компания юных пиитов» (по инициативе Гаврила Коренькова) и «Сотрудники» (по инициативе Петра Григорьева), ‑ пишет Г. Комиссаров (Вандер) в автобиографических записках. – Первый журнал был юмористический и был типа летучей газеты» (Комиссаров Г.И. Мои мемуары // Гурий Комиссаров – краевед и просветитель. Уфа, 1999. С. 29). Итак, «пииты» дружно выступили против порядков СЧУШ и ее миссионерской и русификаторской деятельности. По воспоминаниям того же Г. Комиссарова (Вандера), учебная деятельность в ней выходила далеко за рамки официально утвержденного плана. Например, хотя по плану сельское хозяйство не являлось самостоятельной дисциплиной, в школе изучали его и теоретически, и практически, как в сельскохозяйственной школе. В учебном плане стояло только церковное пение, а школьники учились петь и светские песни.
Как и было обещано – первая из последних статей о Яковлеве. Прежде все-таки объясню, почему приостанавливаю тему Яковлева. Эта тема обширна, а сам образ Яковлева и его деятельности сильно отлакирован, идеализирован до предела. Он окутан фальшивыми стереотипами, просто выжженными в сознании современных чувашей, как тавро-клеймо. Попробуйте убрать настоящее выжженное тавро – это очень больно, так же и с сознанием человека – больно, когда рушатся идеалы, кажется, что рушатся опоры твоей жизни… (Поэтому, думаю, нужно дать передышку, чуваши – люди чувствительные…).
А с другой стороны – это очень удобно, – пиши о Яковлеве что угодно, но только положительное, обязательно с эпитетом «великий», добавь кое-что о его современном почитании и, пажалста – научная статейка готова. И такого добра столько, что начинает тошнить от этого обильного елея… Понятно, что сам Иван Яковлевич во всем этом ну никак не виноват.
И это действительно удобно и привычно, а главное разносится по бескрайним полям интернета, как засохшие листья, гонимые осенним ветром… Пара примеров (выборка случайна).
ИЮЛ | 23 |
30 июля исполняется 90 лет со дня рождения писателя Владимира Мурашковского (1933–2006). Знаток многовековой булгарской, чувашской истории, тонкий поэт и переводчик, основоположник русского исторического романа в Чувашии, блестящий журналист – он не был избалован вниманием коллег и правящими культурой, но читатели знали его творчество, с нетерпением ждали вторую книгу «Кремня и кресала», но увы – писатель не успел ее завершить: скончался в феврале 2006 года.
Родившийся в Харькове, В. Мурашковский вместе с родителями переехал в 1941 году в Чебоксары (отец был рабочим Харьковского электромеханического завода, эвакуированного во время войны в Чувашию), где жил и работал всю сознательную жизнь, став коренным чебоксарцем. Окончил Чебоксарский электромеханический техникум, в 1969 году окончил в Москве Всесоюзный институт кинематографии. Работал техником-конструктором на ЧЭАЗе, редактором Чувашского книжного издательства, в редакциях Козловской районной газеты, «Молодого коммуниста», «Советской Чувашии». В 1983 году Владимир Григорьевич вступил в Союз советских писателей, а в 1991 стал одним из организаторов Ассоциации русских писателей в Чувашии.
1. О названиях картин на выставке
На днях в Чебоксарах открылась выставка чувашского художника из Новочебоксарска. Он постарался и оформил названия картин на этикетках на родном языке.
После вернисажа он в частном сообщении в WhatsApp на смартфоне сетовал на то, что на его старания никто не обратил внимания:
Салам.90 картинран.Кашни картин ятне чӑвашла ҫырнӑ.Ун пеккине. Эсӗ хальчен курнӑ и курман..эп те курман.пӗр чӑн чӑн Чӑваш та пулман шим куравра.никам та асӑрхаман. Никама на на самом деле чӑвашлӑх кирлӗ мар.
2. Учительница-чувашка из Чебоксарского района и Новочебоксарска об изучении родного языка в школе и дома:
- В школе учат стихи Петра Хузангая по-русски: "Были мы, и есть, и будем!"
Но мало кто знает: "Эпир пулнӑ, пур, пулатпӑр!"
Чтобы знать родной язык, надо на чувашском говорить в семье с детства. А если нет, то толку не будет.
3. О родном языке при бытовой брани
Приехала в гости дочь с внуком. Звонит с улицы:
- Пап, купи, пожалуйста, чувашское пиво к рыбе.
Думаю наконец то полностью раскрыл этимологию названия праздника Сурхури. В последнее время яростно и неистово искал этимологию Сурхури.
Понятно что в эти дни празднуют чуваши праздник солнца, и костры сжигают по обычаю, с древнейших времен ирано-булгарских предков. И солнце в эти зимние дни буквально замирает, поднимаясь всего то немножко от горизонта. Высота его в это время минимальна, среди верхних кульминаций Светила для всех дней года. И по этой же причине день зимнего солнцестояния - самый короткий в году, а ночь — разумеется самая длинная.
Сурх или сур с иранского означает красный. Праздник Чаршанбе (Чахаршанбе) Сури так и переводится с фарси: Чаршанбе значит «среда» и Сури (сурх) — «красный».
Но что означает Хури(ури), и зачем плевать на какие то темные силы? Солнце в это время такое завораживающее и всегда красное, и от его лучей все отражается красным светом.
Первоначальные поиски названия солнца в персидском ничего не дали. Офтоб - во всех словарях и толмачей. Пришлось обратиться в архивную библиотеку Института востоковедения РАН.
Из книг. С интересом просмотрел учебное пособие для русскоязычных школ «Чӑваш чӗлхи / Чувашский язык» (2 класс) А.В. Блинова, А.В. Егоровой, Л.П. Николаевой (М., СПб: Просвещение, 2021, 159 с. Тираж 7029 экз.). Принесла внучка заниматься — она учится по этому пособию. Учебник привлекательный, иллюстрированный. Нормально, потребно. Разделы удачны, жизненны: «Паллашар-и?», «Пирӗн шкул», «Пирӗн кил-йыш», «Манӑн юлташсем», «Раҫҫей — Тӑван ҫӗр-шыв», «Байкал кӳлли», «Китайри тус», «Эльбрус патӗнче»... Диалоги, игры, стишки старательно подобраны. Такую систему предлагал применять даже в средних классах чувашских школ еще в 80-х годах прошлого века. Убедить Хаяр Ивана не смог, только разозлил «неореформаторов». Они с Юрием Лале (кажись, соросовские должники?) нанесли чувашеведам и чувашским урокам страшный урон.
Русскоязычному малышу трудно усваивать некоторые места. Плюс ко всему, все еще в «Халӑх шкулӗ / Народная школа» и в учебниках по языку мутят школьников раздельным написанием таких ключевых слов, как ҫӗршыв, хӗрарӑм, тимӗршапа, ҫутҫанталӑк, панулми, чӗрчун, ҫулҫӳрев.
В социальной сети "Одноклассники" автор с ником "Чувашка я" сообщает, что по имеющимся сведениям, руководство издательского дома "Хыпар" и минцифры ЧР планируют к концу года закрыть популярную газету "Чӑваш хӗрарӑмӗ" (Чувашская женщина).
Пользователи социальной сети с тревогой пишут о том, что угроза закрытия нависла над газетой, которую с интересом читают и в диаспоре. "Чӑваш хӗрарӑмӗ" выходит приличным тиражом среди изданий на чувашском языке. (По данным на сайте Издательского дома "Хыпар" - 7 тысяч экземпляров.)
Как сообщают там же в сети, после нового года минцифры также планирует закрыть газету "Хресчен сасси" (Голос крестьянина).
Эту тему активисты и читатели планируют поднять в октябре 2022 года в Чебоксарах на собрании, посвященном 30-летии Чувашского национального конгресса.
Тимӗр Акташ
Чебоксары, 2 сентября 2022
P.S. Темы сохранения и развития национальной печати и языка тесно связаны. Одно без другого невозможно.
Чувашская интеллигенция всегда отстаивала функционирование национальной письменности, издание своих газет, журналов и книг.
«Хыпар» после долгих лет молчания о языке опубликовала информацию «Шкулта 15 ача ӑс пухать / В школе 15 учеников набираются ума» (Валентина Багадерова, 19 апреля 2022) с конференции учителей чувашского языка, проведенной президиумом Чувашского национального конгресса (ЧНК) в университете имени И.Н. Ульянова (ЧГУ). Думаю, с неминуемым активным участием педагогического университета (ЧГПУ).
Получается, что после безмятежной спячки пресса заговорила о национальном образовании. К чему бы? Проблему много раз обсуждали и в прошлом доводили до властей республики и Российской Федерации. В воспитательном плане абсолютно ничего не улучшилось. Наоборот — ухудшали целенаправленно. Сельские школы «оптимизировали», закрыли единственный лицей имени Германа Лебедева, а пишущего статьи Г.Л. Никифорова званием заслуженного учителя подкупили. Закрыли старый журнал «Ялав», главного редактора Юрия Семендера званием народного поэта приглушили. Перестали финансировать чувашскую областную газету «Самаръен» — ЧНК глазом не моргнул.
16 апреля 2022 года в субботу в Чувашском госуниверситете имени И.Н.Ульянова состоялась межрегиональная конференция учителей чувашского языка и литературы "Чӑваш чӗлхипе литератури вӗрентекенсен «Чӗлхене упрани — халӑх пуласлӑхӗн никӗсӗ» регионсен шайӗнчи конференцийӗ» (Сохранение языка — основа будущего народа).
Организаторы форума: МРОО «Чувашский национальный конгресс» и Министерство образования и молодёжной политики ЧР.
На представительное собрание прибыли педагоги из Башкирии, Самарской области и других регионов. В проекте документа также указаны: Республики Коми, Татарстан, Иркутская, Оренбургская, Пензенская, Тюменская, Ульяновская области.
Конференцию открыл член Большого совета и комитета по образованию ЧНК, председатель секции учителей чувашского языка и литературы общественной организации «Ассоциация учителей Чувашии» Геронтий Никифоров. В президиум конференции избираются первый заместитель министра образования Алексей Лукшин, президент МРОО «ЧНК» Валерий Клементьев и декан факультета русской и чувашской филологии и журналистики ЧувГУ Алёна Иванова.